Kielipuoli jampsahtaa hävikkiruokavarastoon honglaamaan randomisti

Report this content

Onko vaikea hahmottaa mitä otsikossa sanotaan? Ei hätää, se selviää. Sisuradion uusi kieliohjelma Kielipuoli johdattelee sinut kielikukkasten yrttitarhassa ymmärryksen polulle.

 
Merja Laitinen och Kirsi Blomberg, Kielipuoli. Foto: Alexander Donka

Kielipuoli vastaa kaikkiin kielikysymyksiisi kielenhuoltajien avulla. Pieniin ja suurempiinkin. Onko möllykkä oikeasti sana? Miten sanotaan mingla suomeksi? Mitä tarkoittaa krööpöös. Onko sukkamehu ruotsiksi strumpsaft? Voiko sanoa, että ruukaan fiikata ja myysata?

Suomi, ruotsi ja ruotsinsuomi ovat Kielipuolen intohimoisen tarkastelun kohteina. Myös muut kansalliset vähemmistökielet ovat välillä mukana ja katsotaan laajemmaltikin kieliä maailmalla.  

– On kumma kuinka voi tuntua hyvältä jotenkuten osata sanoa muutamia fraaseja kreikaksi, mutta suomea käyttäessä pitää aina jännittää – etenkin ammattikielenkäyttäjien seurassa – että kuulostankohan ihan svedupetteriltä, tunnustaa Kielipuolen juontaja Merja Laitinen. Merja on asunut Ruotsissa lapsesta lähtien.

– Onneksi en ole yksin vaan meitä on paljon, joita vähän hirvittää, että meneekö ihan oikein, hän naurahtaa.

Kielipuolen reportteri Kirsi Blomberg on syntyisin Itä-Suomesta, savolaiselta murrealueelta. Synnyinseutunsa mehevän murteen vaivatta taitavan Kirsin tehtävänä on käydä maistelemassa ja haistelemassa sanoja eri paikoissa vaihtelevissa tilanteissa yhdessä muiden kanssa.

– Vanhat sanonnat voivat hyvinkin muuttua uusissa tilanteissa, esimerkiksi ”terve kuin pukki” saa Kielipuolessa aivan uuden muodon, Kirsi Blomberg paljastaa.

Ohjelmassa pakinoiva Andreas Jonasson on aikuisena opetellut suomen kieltä. Hänen lapsuudessaan suomi oli hävettävä kieli, eikä sitä koulussa saanut opetellakaan.

– Tänään ovat jokainen konsonantti ja vokaali, jokainen klusiili ja frikatiivi tuossa kummassa kielessä kauneimpia tuntemiani äänteitä, olen oppinut rakastamaan suomea, uralilaisista kaasuksista ja vaikeasti lausuttavista diftongeista huolimatta, Andreas hehkuttaa suomen opetteluun rohkaisevan nettiyhteisön sivuilla.

Andreas Jonassonin lisäksi Kielipuolessa pakinoivat murteistakin paljon tietävä kieliammattilainen filosofian tohtori Manja Lehto ja kielellä iloitteleva pilapiirtäjä Markku Huovila.

Kielipuoli on kaikkien vähänkään suomea taitavien oma ohjelma, johon ei vaan saa, vaan myös kuuluu osallistua. Tämän lehdistötiedotteen otsikon sanoja oiotaan jo heti ensimmäisessä ohjelmassa. Kielikysymykset ja kilpailuvastaukset voit lähettää osoitteeseen kielipuoli@sverigesradio.se tai Sisuradion puhelinvastaajaan numerossa 08-784 24 00. Somessa pätee häsä #kielipuoli.

Kielipuoli kuuluu 27.syyskuuta alkaen sunnuntaisin klo 16.04 Sveriges Radion kanavalta P2, Tukholmassa P6. Se on lisäksi kuultavissa Sveriges Radio Play sovelluksessa sekä DAB-radion ja Comhemin kaapelikuuntelun kautta kuten myös osoitteessa sverigesradio.se/sisuradio, jossa sitä voi kuunnella jälkikäteenkin. 

Lehdistökuvat:
Merja Laitinen och Kirsi Blomberg, Kielipuoli. Foto: Alexander Donka
http://sverigesradio.se/Diverse/AppData/isidor/images/News_images/1191/3580774_3000_1997.jpg
http://sverigesradio.se/Diverse/AppData/isidor/images/News_images/1191/3580778_3000_1996.jpg
http://sverigesradio.se/Diverse/AppData/isidor/images/News_images/1191/3580780_1996_3000.jpg

Yhteydenotot ja haastattelupyynnöt:
Eva Sahlin, lehdistövastaava
eva.sahlin@sverigesradio.se 
070-684 18 52 

Merja Laitinen, juontaja
merja.laitinen@sverigesradio.se 
021-495 25 91 

Tilaa

Multimedia

Multimedia