Joulun ajan tapahtumia viitottuina Turun seudulla
Joulun ajan tilaisuuksia ja kulttuuritapahtumia voi adventtiaikana seurata myös viittoen kommunikoivat. Diakonia-ammattikorkeakoulun kolmannen ja neljännen vuoden tulkkiopiskelijat tulkkaavat kauneimpia joululauluja viittomakielelle ja viitotulle puheelle Turussa, Raisiossa, Liedossa ja Raumalla. Tänä vuonna myös Saiturin joulu -teatteriesitys kääntyy viittomakielelle.
Adventtiajan suosikkeihin nousseita kauneimpia joululauluja tulkataan seuraavasti:
Mikaelin kirkko
su 13.12. klo 16 (tulkkaus viitotulle puheelle)
Raision kirkko
su 13.12. klo 18 (tulkkaus viittomakielelle)
Liedon kirkko
su 13.12. klo 20 (tulkkaus viitotulle puheelle)
Rauman seurakunta
su 13.12. klo 12 (tulkkaus viittomakielelle)
SAITURIN JOULUSSA HERKUTELLAAN VISUAALISESTI
Koko perheen jouluklassikko Saiturin joulu kääntyy tänä vuonna myös viittomakielelle. Jouluklassikon toteuttavat yhteistuotantona Aurinkobaletti ja Turun kaupunginteatteri. Viittomakielelle tulkattu näytös järjestetään Manilla-teatterissa 9.12. klo 10.
Kuusi tulkkiopiskelijaa urakoi parhaillaan produktion parissa, jotta puolitoistatuntinen esitys saadaan välitettyä viittoen kommunikoivalle koululaisyleisölle. Näytöksessä on kutsuvieraina etenkin C.O. Malmin koulun oppilaita.
- Tulkkiopiskelijat ovat pohtineet, mikä on ollut alkuperäisen Saiturin joulun tarina, ja mikä siinä on nyt muuttunut. Mikä on olennaista tulkkauksen osalta ja mikä ainakin pitää välittyä yleisölle? Pohdittava on myös, miten lapsikatsojat pitää huomioida, kertoo opiskelijaryhmän ohjaajana toimivan lehtori Ulla Niittyinperä Diakista.
Niittyinperän mukaan teatteritulkkaus aidossa kulttuuritapahtumassa tuo todellisen elämän tuntua ja selvää lisäarvoa tulkkikoulutukseen.
- Teatteritulkkauksessa tulkin tulee olla erityisen joustava ja hereillä. Esitys saattaa olla joka kerta hieman erilainen. Harjoittelu ja valmistautuminen antavat mahdollisuuden ymmärtää juonta paremmin ja miettiä hahmoille esimerkiksi omia viittomanimiä. Tämä produktio on vielä täynnä visuaalista ilottelua, Niittyinperä vinkkaa.
Kuvat ladattavissa tiedotteen lopussa olevista linkeistä.
Kuvatekstit:
1. Bella Säälehto, Silja Kaasalainen ja Jenna Virtanen harjoittelevat kauneimpien joululaulujen tulkkausta.
2. Pia Vuorenmaa, Bella Säälehto, Silja Kaasalainen ja Jenna Virtanen valmistautuvat kauneimpien joululaulujen tulkkaukseen Diakin lehtorin Pauliina Sepän ohjauksessa.
Lisätietoja:
Viittomakielen ja tulkkauksen lehtori Ulla Niittyinperä, ulla.niittyinpera@diak.fi, puh. 045 678 55 22
Lehtori, opinto-ohjaaja Pauliina Seppä, pauliina.seppa@diak.fi, puh. 040 773 6809
********************************
Niina Mäenpää, viestinnän asiantuntija
Diakonia-ammattikorkeakoulu (Diak)
Puh. 040 507 6260, niina.maenpaa@diak.fi
Diak sosiaalisessa mediassa:
Diakonia-ammattikorkeakoulu kouluttaa valtakunnallisesti viittomakieli- ja tulkkausalan, sosiaali- ja terveysalan sekä kirkon alan ammattilaisia. Diak toimii pääkaupunkiseudulla, Turussa, Porissa, Oulussa ja Pieksämäellä. Turun toimipisteessä koulutetaan tulkkauksen asiantuntijoita viittomakieli- ja puhevamma-alalla sekä asioimistulkkeja Suomessa harvinaisissa kielissä (arabia, turkki, kiina, kurdi jne.)
Avainsanat: