《 CTU Code - 快速指南》现在推出 IMO 的所有六种官方语言版本

Report this content

为了提高对《货物运输单元装载操作规则》(CTU Code)的认识和使用,以提高多式联运供应链的安全性,“货物规范化工作小组 (CIG)”用阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语发布了《快速指南》及随附的《集装箱装箱检查表》。

CIG的五家合作组织[1]致力于在集装箱化的全球贸易中实现更高水平的安全、安保和环境绩效。  制作《IMO/ILO/UNECE 货物运输单元装载操作规则(CTU Code)快速指南》以及集装箱的装箱人员的工作项目《检查表》,对于实现安全和可靠的运输是至关重要的。

现在,《快速指南》和《检查表》均已由英文原文翻译成其它联合国正式语言,可点击此处下载

 在宣布这一消息时,保险公司 TT Club 的风险管理总监 Peregrine Storrs-Fox 评论说:“如果想杜绝供应链出现安全缺陷,比如,让人立即联想到的极为频繁的集装箱起火事件,我们就必须对货物的规范性有更高的标准。  这意味着,当仓库和制造厂的人员在往集装箱内装载和固定货物时,以及当货主和货运代理在制作详细描述货物的文件和声明时,均有责任确保遵守安全准则。  CTU Code》对这些责任和实践做出了很好的阐释,而CIG 的主要目标之一就是促进人们广泛使用该《操作规则》。  《快速指南》是该《操作规则》的浓缩版,随同推出的多语言版本将有助于信息的传播。”

工作组正在计划推出更多语言版本。  这是为了让相关人员更好地明白,因货物装箱不当或错误声明可能会导致怎样的复杂险情。  集装箱贸易具有灵活性,在货物运输方面效率很高,但这同时意味着,为集装箱装载各式货物的任务是由一些远离海洋且对海上作业甚至其它运输方式知之甚少的人员承担的。  让这些人员用自己的语言了解安全指南就显得至关重要。

“如果产品装箱方式出现差错,通常是因为装载工人没有接受适当的培训或不了解潜在的风险,”国际货物装卸协调协会首席执行官 Richard Steele 评论道。“引发火灾、堆垛倒塌和翻车事故的货物并不一定总是那些最为显眼的危险化学品。  未妥善固定的钢卷、未妥善存放的任何液体桶或包装不当的木炭都可能导致严重伤害甚至死亡以及重大货物和财产损失。  若《CTU Code》能得到更广泛的实施,人们便一定能提高这方面的认识。” 

除上述工作外,CIG 合作伙伴还在寻求改变相关监管要求,以提高其有效性。  它希望通过筛查货物和更有效的集装箱检查制度来提高对装箱工作绩效的监测。  CIG 的总体目标是与其它行业和政府利益相关者合作,让人们更好地了解贯穿整个国际供应链的货物装箱和装卸方面的安全做法。

结束

致编辑
[1] “货物规范化工作小组”的五家合作组织是:
 

集装箱所有人协会(COA
媒体联系人:集装箱所有人协会 秘书 Patrick Hicks secretary@containerownersassociation.org

全球货主论坛(GSF
媒体联系人:秘书长 James Hookham jhookham@globalshippersforum.com 
电话:+44 7818 45 04 40

国际货物装卸协调协会(ICHCA International
媒体联系人:Portcare International咨询公司 Maria Udy maria@portcare.com

TT Club
媒体联系人:Portcare International咨询公司 Peter Owen info@portcare.com
电话:+44 1737 248300

世界航运公会(World Shipping Council
媒体联系人:通讯总监 Anna Larsson alarsson@worldshipping.org
电话:+47 484 06 919

Subscribe

Quick facts

为了提高对《货物运输单元装载操作规则》(CTU Code)的认识和使用,以提高多式联运供应链的安全性,“货物规范化工作小组 (CIG)”用阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语发布了《快速指南》及随附的《集装箱装箱检查表》。
Tweet this