12 mars - Syntolkningsdagen
Att det just blev den 12 mars beskriver Mikael Persson från Syntolkning Nu - Vita käppen var redan etablerad till den 15 oktober och den 4:de januari är Braille dagen. Den nationella temadagen för Syntolkning blir alltså den 12 mars varje år. Samma dag som bland annat Världsglaukomdagen och Kronprinsessan Victoria har namnsdag. Dagen har koppling till bland annat drottning Victoria som var gift med Gustav V. Hon fick på äldre dar problem med synen och blev blind på ena ögat. Dessutom, Victoria, har ju sitt ursprung i seger - och vi hoppas kunna segra i kampen för alla synskadades rätt till syntolkning och delaktighet i samhället.
Efter flera år av syntolkning startade föreningen Syntolkning Nu i Sverige sin verksamhet 2010. 2013 medverkade föreningen tillsammans med bl.a. TV4, SVT & SRF att de nationella symbolerna för syntolkning på TV/Bio togs fram.
2014 lanserade Svenska Filminstitutet de första mobilapparna för syntolkning på bio. Syntolkningsdagen etablerades 2015 samma år som ordet syntolk dök upp i Svenska Akademins Ordlista. 2016 blev informationssidan om syntolkning på Wikipedia, utvald till bästa artikel och samma år kom ordet syntolkning med i Nationalencyklopedin.
På grund av pandemin har alla livesyntolkningar, från april 2020 ställts in. Några livesyntolkningar har dock skett, bl.a. då Malmö Opera streamade ”Funny Girl”.
Hur det kommer bli med tillgängligheten för de olika musikfestivaler som eventuellt kommer bli av under sommaren 2021 återstår att se. Likaså om livesyntolkningarna av politikertalen under Almedalsveckan kommer bli av på plats i Visby.
Med hjälp av Svenska Filminstitutets appar erbjöd Stockholm filmfestival livesyntolkning och/eller uppläst textremsa av filmen Pinocchio. Nu startar BUFF, Barn- och Ungdomsfilmfestivalen, upp via webben från Malmö. Två av titlarna som streamas, kan ses med syntolkning. Först ut är den animerade filmen ”Apstjärnan”, (14/3+18/3). Även den franska filmen ”Summer of 85” (15/3+19/3) kan ses med syntolkning via mobilapp. Filmen är svensktextad och erbjuds även med uppläst textremsa i mobilappen.
Flera filmer som visas på TV eller som streamas kan också utnyttja mobilappen och ta del av syntolkning/uppläst textremsa. TV4 var först med att i februari informera om detta, i samband med att aktuell film skulle starta, tex den svenska filmen ”Flykten till framtiden” och ”Tomb Raider” med Alicia Vikander.
Syntolkning Nu fortsätter att planera för en tillgängligare framtid och hoppas tillsammans med arrangörerna att sommarföreställningarna som ”Att angöra en brygga”, ”Pappor på prov”, ”Mitt i planeten” och ”Pang i bygget” kan starta upp så att man bland annat kan se dessa föreställningar med livesyntolkning.
På grund av pandemin och alla inställda produktioner utgår det pris som Syntolkning Nu delat ut till Sveriges tillgängligaste arena. Tidigare nominerade och uppmärksammade arenor har varit Malmö Opera, Norrbottensteatern samt Malmö Stadsteater.
2020 startade Syntolkning Nu i Sverige upp projektet, med stöd av Arvsfonden, ”Miljövänlig syntolkning på distans”. Detta med syftet att dra ned på långfärdsresorna i landet, för att ändå kunna livesyntolka föreställningar på plats.
Kontakt:
Peter Lilliecrona, verksamhetsledare i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu
Om syntolkning:
Syntolkningen är ett icke subventionerat hjälpmedel, främst för personer med synnedsättning. Förmedlas från en syntolk, som beskriver det som syns. Livesyntolkning kan ske trådlöst i en lokal eller utomhus. Syntolkning kan ske enskilt, men oftast till grupp och då även på flera olika språk samtidigt. Syntolkning skall inte förväxlas med teckenspråkstolkning, eller referat.
Livesyntolkning av evenemang sker lika bra både utomhus som inomhus. Ibland sker det i stora teatersalonger eller arenor liksom i små intima teaterlokaler. Någon gång kan det ske på en utomhusteater liksom utomhus på stora ytor i en park eller nöjesfält. Syntolkning sker alltid med respekt för scenen, evenemanget och för publiken, både de som tar del av syntolkningen liksom de som inte gör det. Syntolkningen finns där utan att märkas, då den sänds trådlöst, från digitala sändare till mottagare hos berörda.
Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU. Läs mer om syntolkning på Wikipedia.