Inte ett aprilskämt, nu är den här

Report this content

Lagom till andra kvartalets början skickar föreningen Syntolkning Nu i Sverige ut det andra numret av e-tidningen Allt Om Syntolkning. Detta för att sprida ännu mer ljus och intresse över syntolkning. 

Bilder på de två första sidorna. Den ena en lycklig flicka som med hjälp av allsångshäftet i punktskrift, kan sjunga med. Detta alltmedan hon och hennes vänner i sina öronsnäckor kan höra syntolken berätta vad som händer på och kring scenen. Den andra bilden är två skådespelare som innan föreställningen smyger ut till den synsvaga publiken och presenterar sig och sina karaktärer

Det första utgivna nummer av e-tidningen innehöll intervjuer med skådespelarna Per Andersson och Marianne Mörck. Linus Forsberg, ordförande i riksorganisationen Unga med Synnedsättning var först ut att skriva en gästkrönika. I tidningen kunde man även ta del av besöket på VIP premiären av filmen Sune vs Sune. Det blev en upplevelse för några barn att få sitta på första bänk och via den inspelade syntolkningen se filmen.

I detta nya nummer (http://bit.ly/2HVTby7) intervjuas Ola Forssmed. Tomas Johansson från Svenska Filminstitutet svarar på några frågor. Denise Cresso-Nydén skriver detta kvartals gästkrönika. Nicolina Pernheim berättar om sina upplevelser, att ensam flyga till USA. Fler reportage blir det i detta utökade nummer av e-tidningen Allt Om Syntolkning. Bland annat om Herr Kattzon och Lilla Morrhår samt Media for all.

Lagom till sommaren kommer det tredje numret. Där kommer man lyfta fram en hel del av det som är tillgängligt med hjälp av syntolkning men även det som av olika anledningar inte livesyntolkas. I det tredje numret kommer man bland annat få tal del av en intervju med en politiskt ansvarig person, vad gäller kulturfrågor. 

Den första tidningen finns numera även uppläst och även detta nummer kommer inom kort i en uppläst version. 

Man har sökt medel, ännu utan resultat, för att kunna distribuera tidningen bland annat till landets syncentraler 

Om syntolkning: 

Syntolkningen är ett icke subventionerat hjälpmedel, främst för personer med synnedsättning. Förmedlas från en syntolk, som beskriver det som syns. Livesyntolkning kan ske trådlöst i en lokal eller utomhus. Syntolkning kan ske enskilt, men oftast till grupp och då även på flera olika språk samtidigt. Syntolkning skall inte förväxlas med teckenspråkstolkning, eller referat.
Redan 2005 fanns syntolkning på DVD. 2011 fick Svenska Filminstitutet uppdraget av regeringen att se över möjligheten till inspelad syntolkning, enkelt förmedlad till biobesökarna. Numera sker syntolkning av via de bioappar som SFI medverkade till. Appen fungerar även till flera filmer som streamas eller visas på TV.
Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU. Läs mer om syntolkning på Wikipedia.