Julklappstips för synsvaga

Report this content

Evenemangsbiljetten är Årets julklapp 2021. Direkt från Syntolkning Nu kommer här en del julklappstips på olika evenemang som vi kommer livesyntolka under det första halvåret 2022. Nedan presenterar vi ett axplock från olika teatrar och arrangörer som erbjuder syntolkning.
Alla våra syntolkar är vaccinerade mot Covid 19 och utrustningen är desinficerad

En mängd julklappspaket

Nyligen tog regeringen beslut om att från och med 1/12 införa vaccinbevis vid offentliga arrangemang med över 100 personer. Vi, liksom arrangörerna kommer självklart att följa dessa regler. Man kommer kontrollera publik innan den går in i teatersalongen genom att scanna QR koden. Så det underlättar om alla besökare har sitt vaccinbevis offline på sina telefoner eller har med en utskrift på det.
Om du har en biljett till en kommande syntolkning och inte kan uppvisa vaccinationsbevis, kontakta oss på info@syntolkning.nu, ange föreställning, datum och hur vi kan komma i kontakt med er. Det är arrangören som beslutar utifall erlagd betalning på något sätt skall återbetalas.
Vi hoppas ni har förståelse för de nya riktlinjerna och vi gör alla vårt yttersta för att följa dem, för er och alla andra besökares säkerhet. Vi kan nämna att samtliga våra syntolkar är vaccinerade.

Musikaler:

  • Kärlek skonar ingen
    Livesyntolkas på GöteborgsOperan, den 15 januari klockan 15:00
    Under ett magiskt dygn i staden som skulle kunna vara Göteborg får vi – från gryning till gryning – följa en rad unika karaktärer som skapats med inspiration ur Håkan Hellströms musikaliska värld. Hopp och tvivel tumlar runt i en musikalisk tornado där kärlek, svek och död samsas med glädjen över att få finnas, en dag till.
  • Sound of music
    Livesyntolkas på Malmöoperan, den 30 januari klockan 16:00
    Historien handlar i botten om människovärde och att våga stå upp mot orättvisor. Marias revolt skyms måhända av att den sker med hjälp av musik och glädje, men hon följer alltid sitt hjärta och går sin egen väg. Hon har svårt för klostrets strikta rutiner och gör allt för att sätta stopp för Georg von Trapps hårda disciplin.
  • Så som i himmelen
    Musikalen från Oscarsteatern livesyntolkas den 29 maj klockan 14:00 i Scandinavium.
    Detta är den gripande historien om världsdirigenten Daniel Daréus som efter ett sammanbrott plötsligt avbryter sin internationella karriär och återvänder till sin barndomsby. Han behöver tystnad, lugn och ro.
  • Så som i himmelen
    Den nya uppsättningen av musikalen livesyntolkas på Malmöoperan den 12 juni klockan 16:00
    Daniel Daréus är en hyllad och internationellt erkänd dirigent med fullbokad kalender. Han pendlar mellan världens stora konserthallar och operahus när musiken en dag inte längre drabbar honom. Utarbetad och djupt frustrerad över att ha tappat tron på musikens kraft får han under en konsert en kraftig hjärtinfarkt och är nära att dö.

Nyårsrevyer:

  • RevyMix
    Livesyntolkas på Stadsteatern i Karlshamn den 23 januari klockan 17:00
    Äntligen får alla ses på riktigt, samtidigt som gruppen firar sitt 20-års kalas – ett år försenat p g a förra årets uteblivna revyår. Detta firar man lite extra och därför har de bjudit in några gäster på scenen och den 23 januari medverka Thomas Petersson.
  • Dubbeldosen, en riktig glädjespruta
    Livesyntolkas på Stadsteatern i Falkenberg den 20 februari klockan 14:30
    Revyn kallas för dubbeldosen för att de nu har två år av härliga händelser att välja mellan. Bara för att presidentvalet var förra året kommer varken Donald Trump eller Joe Biden gå säkra. Sen kommer det även bli kul drifter med såväl foliehattar, tantrafestivalen i Molkom, cementbristen, Ebba Busch omtalade husaffär, regeringskriser och statsministerskiftet.

Sommarteater:

  • Pappor på prov
    Livesyntolkas den 2 juli klockan 15:30 på Krusenstiernskateatern i Kalmar
    Doktor Ljung står inför sin livs viktigaste dag. Han ska hålla föredrag inför 250 kirurger som rest ifrån hela världen till vackra Kalmar, och hela hans karriär står på spel. På plats är naturligtvis också hans högsta chef och dessutom hans fru. Ingenting får gå fel! Men bara några minuter innan gästerna anländer får han oväntat besök av Maria som han inte sett på evigheter. De hade en kort passionerad affär för 18 år sen och nu avslöjar hon en oväntad hemlighet: Hon blev gravid efter deras kärleksnatt och födde en son.
  • Pang i bygget
    Livesyntolkas den 28 juli på Fredriksdalsteatern i Helsingborg
    John Cleeses egen scenversion är annorlunda än den som så framgångsrikt spelades på Fredriksdalsteatern sommaren 2014. Den bygger på en av de mest populära episoderna (Hotel Inspectors) och runt denna intrig har man på ett smart sätt vävt in några av de absolut mest populära scenerna ur hela TV serien, berättar upphovsmannen Cleese.

Samtliga livesyntolkningar sker i samarbete med arrangörerna. Oftast har vi reserverat platser längst fram. Först till kvarn heter det och naturligtvis får man, i mån av plats, ta med släkt och vänner.
Utöver de produktioner som här presenteras blir det en mängd ytterligare föreställningar och evenemang runt om i landet som vi erbjuder med livesyntolkningar

Kontakt:
Peter Lilliecrona, verksamhetsledare i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu 

Om syntolkning: 

Syntolkningen är ett icke subventionerat hjälpmedel, främst för personer med synnedsättning. Förmedlas från en syntolk, som beskriver det som syns. Livesyntolkning kan ske trådlöst i en lokal eller utomhus. Syntolkning kan ske enskilt, men oftast till grupp och då även på flera olika språk samtidigt. Syntolkning skall inte förväxlas med teckenspråkstolkning, eller referat.
Redan 2005 fanns syntolkning på DVD. 2011 fick Svenska Filminstitutet uppdraget av regeringen att se över möjligheten till inspelad syntolkning, enkelt förmedlad till biobesökarna. Numera sker syntolkning av via de bioappar som SFI medverkade till. Appen fungerar även till flera filmer som streamas eller visas på TV.
Public Service och UR har under flera använt inspelad syntolkning. 2014 började man med hjälp av Syntolkning Nu i Sverige att livesyntolka direktsändningar som Guldbaggegalan, Melodifestivalen och Allsång på Skansen. Det är myndigheten för press, radio och tv som ställer kraven på mediabolagen om hur mycket/lite som skall syntolkas.
Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU. Läs mer om syntolkning på Wikipedia.

Prenumerera

Media

Media