Tillgängliga filmer på Filmfestivalen

Report this content

Göteborg Filmfestival har valt ut ett antal filmtitlar under filmfestivalen, som 2024 kommer erbjudas med livesyntolkning.

Affischer från kommande filmer, Club Zero, Ett tufft år, Hantering av odöda samt Kajak och Startsladden. I botten festivalens drake samt Sntolkning Nus logga
Följande filmer kommer erbjudas en dag var med livesyntolkning:
27 januari - Hantering av odöda / Stora teatern
28 januari - Difficult year / Biopalatset
1 februari - Startsladden / Haga biografen
3 februari - Club Zero / Draken
4 februari - Kalak / Bio Roy
Dokumentärfilmen "På Hvitfedtska bodde vi" visas gratis i Nordstan. Där och även streamat, sker syntolkningen via mobilappen.

Biljetter till övriga filmer bokas enklast via Syntolknig Nu, https://bit.ly/4aPRUTe eller giff@syntolkning.nu
Välkomna till biografen - Film är bäst på bio!

Kontakt:
Peter Lilliecrona, verksamhetsledare i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu 

Syntolkning Nu i Sverige bildades 2010 som en ideelltarbetande förening. Redan på 90-talet var flera av de utbildade och verksamma syntolkarna i arbete. Då syntolkning som hjälpmedel ännu inte är en nationell angelägenhet finns det inte heller någon samordning, utöver den som föreningen gör. I och med detta är man Sveriges största arrangör av livesyntolkningar samtidigt som man informerar om andras arbete. 

Syntolkning Nu arbetar utan verksamhetsbidrag och till största delen är det arrangörer och distributörer som ansvarar för att deras evenemang syntolkas och görs tillgängliga. 

Föreningen verkar också för att fler personer med synnedsättning, oavsett ålder, skall få möjlighet att besöka evenemang, när de själva vill. Föreningen arbetar även med att till spelfilmer spela in ljudspår med syntolkning och på utländska filmer även uppläst textremsa. Detta på uppdrag av distributörerna.

Syntolkning Nu arbetar även med att sprida information om den syntolkningsverksamhet som bedrivs runt om i Sverige. Detta för att fler arrangörer, arenor, producenter skall förstå det positiva som det innebär att eventet tillgängliggörs med hjälp av syntolkning.
I mars 2015 fick man in ordet syntolk i Svenska Akademins Ordlista, 2016 startades en artikel på Wikipedia om syntolkning. 2019 lanserades så e-tidningen Allt Om Syntolkning, som dessvärre lades ned efter två år

Syntolkning Nu i Sverige samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU.


För mer information se våra hemsidor:
www.alltomsyntolkning.nu - Allmänt från föreningen
www.syntolkcentralen.se - Om våra bio/tv/info filmer

Prenumerera

Media

Media