James Bond i TV4, med hjälp av syntolkning
Nu kommer James Bond filmen Spectre i TV4. Med hjälp av en mobilapp kan de som vill ta del av både syntolkning och/eller uppläst textremsa.
När James Bond filmen Spectre hade världspremiär 2015 var det första gången en film i serien var försedd med svensk syntolkning samt uppläst text. Det var också första gången en actionfilm kunde ses av personer med synnedsättning. Dessutom kunde dyslektiker ta del av alla repliker med hjälp av den upplästa textremsan. Dessa båda hjälpmedel fann biobesökarna i en mobilapp för smartphones. I salongen kunde med hjälp av sin mobiltelefon lyssna på syntolkningen och den upplästa texten utan att övriga i biosalongen stördes.
Appen är resultatet av det arbetet som Svenska Filminstitutet samt Post och Telestyrelsen fick i uppdrag av regeringen att lösa, tillgänglig bio, en ökad tillgänglighet av biofilmer.
Under lång tid har filmen Spectre, funnits på DVD och även kunnat streamas. Väldigt få, med behov, har känt till att man kunnat använda bioappen även för att ta del av syntolkning och uppläst textremsa framför sin TV eller dator.
Flera filmer som presenteras i appen finns i två versioner, en för bio och en för TV. Den senare fungerar utmärkt framför TV:n även om det är en kommersiell kanal med reklamavbrott. Då pausar man helt enkelt mobiluppspelningen för att sedan starta den när filmen börjar igen. Det tar max tio sekunder innan appen åter synkroniseras med filmen.
Här ett filmexempel hämtat från 2015 år pressmeddelande om Spectre.
Det visar en del från filmen som synsvaga inte hade förstått utan syntolkning.
Stillbildsfoto: Jonathan Olley
SPECTRE © 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved
Ljudspår med Exempel Spectre från filmens syntolkning är bifofgad
Nu kommer alltså alltså James Bond filmen Spectre visas i TV4. Tablålagd den 11 marks klokcan 20:00 med reklamavbrott samt avbrott för nyheterna. Med hjälp av en mobilapp kan de som vill ta del av både syntolkning och uppläst textremsa.
På vår sida syntolkcentralen.se presenterar vi alla de filmer som vi varit involverade i att förse med syntolkning och uppläst textremsa, berättar Peter Lilliecrona och fortsätter, undan för undan kommer flera av våra filmer att komma ut även för TV.
Idag finns följande filmer även för TV, Bamse och Häxans dotter, En man som heter Ove, Flykten till framtiden, Livet efter dig, Mother’s day, Paddington 2, Pettson och Findus - Juligheter, Pojkarna, Sameblod, Siv sover vilse, Småstad, Spectre, The Double, Tsatsiki, farsan och olivkriget, Varje gång jag ser dig samt Återträffen. Fler av de filmer som finns utlagda för bio kommer snart även för TV/DVD.
Kontakt:
Peter Lilliecrona, ordförande i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu
Om Syntolkning Nu:
Föreningen bildades 2010 i Göteborg och verkar över hela landet med att synliggöra olika former av evenemang, såsom teater, bio, arena produktioner och utomhus evenemang. Förutom live syntolkning i arenor och för TV-sändning gör man även ljudspår för syntolkning och uppläst textremsa i samtliga medier.
I Sverige finns över 120 000 personer med synnedsättning. Föreningen arbetar idag helt utan stöd från samhället för att fler synskadade och andra med behov skall kunna ges möjlighet till att besöka evenemang och få vara med om en syntolkning. Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU.
Taggar: