UEF: Lasten raamatuissa voidaan revitellä
Lasten raamattujen kääntämistä ei valvota Suomessa. Tarjonta niissä onkin värikästä, ja tekstit hyvin erilaisia. Kirjat painottuvat pitkälti kuvitukseen, ja teksteissä voi alkuperäinen sanoma jäädä kaukaiseksi. Tämä kaikki selviää teologian maisteri Kaisa Puustisen tekeillä olevasta väitöskirjatutkimuksesta. Tutkimuksen perusteella Puustinen toivoo, että lasten raamattujen käännöksiin kiinnitettäisiin enemmän huomiota ja käännettävät teokset valittaisiin ennemmin alkuperäisten tekstien ja sanoman mukaan – eikä pelkästään kivan kuvituksen perusteella. – Mitään valvontaelintä ei tätä